Posts Tagged ‘w4a2013’

W4A : Accessibility of the web

Thursday, June 6th, 2013

This is the last of four posts sharing some of the things I saw while at the International World Wide Web Conference for w4a.

Several presentations looked at how accessible the web is.

Web Accessibility Snapshot

In 2006, an audit was performed by Nomensa for the United Nations. They reviewed 100 popular websites for conformance to accessibility guidelines.

The results weren’t positive: 97% of sites didn’t meet WCAG level 1.

Obviously, conformance to guidelines doesn’t mean a site is accessible, but it’s an important factor. It’s not sufficient, but it is required. Conformance to guidelines can’t prove that a website is accessible, however there are some guidelines that we can be certain would break accessibility if not followed. So they are at least a useful starting point.

However, 2006 is a long time ago now, and the Internet has changed a lot since. One project, from colleagues of mine at IBM, is creating a more up to date picture of the state of the web. They analysed a thousand of the most popular websites (according to Alexa) as well as a random sampling of a thousand other sites.

(Interestingly, they found no statistically significant difference between conformance in the most popular websites and the randomly selected ones).

Their intention is to perform this regularly, creating a Web Accessibility Snapshot, with regular updates on the status of accessibility of the web. It looks like it could become a valuable source of information.

W4A2013 – Web Accessibility Snapshot: An Effort to Reveal Coding Guidelines Conformance from Vagner Santana

(more…)

Dyslexia at W4A

Wednesday, June 5th, 2013

This is the third of four posts sharing some of the things I saw while at the International World Wide Web Conference for w4a.

There were a few sessions presenting work done to improve understanding of how to better support people with dyslexia.

One interesting study investigated the effect of font size and line spacing on the readibility of wikipedia articles.

This was assessed in a variety of ways, some of which were based on the reader’s opinions, while others were based on measurements made of the reader during reading and of their understanding of the content after. The underlying question (can we make Wikipedia easier to read for dyslexics?) was compelling. It was also interesting to see this performed not on abstract passages of text, but in the context of using an actual website.

(more…)

W4A : Future of screen readers

Tuesday, June 4th, 2013

This is the second of four posts sharing some of the things I saw while at the International World Wide Web Conference for w4a.

Several of the projects that I saw showed glimpses of a possible future for screen readers.

I’ve written about screen readers before, and some of the challenges with using them.

Interactive SIGHT

One project interpreted pictures of charts or graphs and created a textual summary of the information shown in them.

I’m still amazed at this. It takes a picture of a graph, not the original raw data, and generates sensible summaries of what it shows.

For example, given this image:

It can generate:

This graphic is about United States. The graphic shows that United States at 35 thousand dollars is the third highest with respect to the dollar value of gross domestic product per capita 2001 among the countries listed. Luxembourg at 44.2 thousand dollars is the highest

(more…)

Web technologies I saw at W4A

Monday, June 3rd, 2013

WWW2013

Last month I went to the International World Wide Web Conference for w4a. I saw a lot of cool web technologies and accessibility projects while I was there, so thought I would share links to some of the more interesting bits.

There are too many to put in a single post, so I’ll write a few posts to cover them all.

Subtitles

Subtitles and transcripts came up a few times. One study presented looked at online video, comparing single-line subtitle captions overlaid on the video with multi-line off-screen transcripts adjacent to it.

It examined which is more effective from a variety of perspectives, including readability, reader enjoyment, the effect on understanding and so on. In summary, it found that overlaid captions are generally better, although transcripts are better for content which is more technical.

Real-time transcription from a stenographer at W4A

We had subtitles for all the talks and presentations. Impressively, a separate screen projected a live transcription of the speaker. For deaf attendees, it allowed them to follow what the speaker was saying. For talks given in Portuguese, the English subtitles allowed non-Portuguese speakers like me to understand.

They did this by having live stenographers listening to an audio feed from the talks. This is apparently expensive as stenography is a skilled expertise, and it needs to be scheduled in advance. It’s perhaps only practical for larger conferences.

(more…)

Conversational Internet at W4A

Saturday, April 27th, 2013

I wrote a thing.

I normally just write code. It’s safer that way. But a change is as good as a holiday, so earlier in the year, I tried writing in English. With sentences and paragraphs and everything.

I wrote a paper to summarise the Conversational Internet project for submitting to W4A, the 10th International Cross-Disciplinary Conference on Web Accessibility. And I’m pleased to say that it was accepted.

If you’re in Rio for WWW 2013 next month, look out for it!